THE TEAR OF LIFE

Dishevelled by the voyage of space and time,
The apparition of a lilac scarf
Has lost in me the perfume of recollection.
Perfume of reasoning harmonies
Whose stitches bring back
The blue memory of a rejuvenated soul.

Slamming into the present,
The breath of wind
Has found the refuge of an eternal thought.
Captive in the treasures of his reflections.
He awaits the instant...

When, conquered by the waves
Come from the bluish depths of the air,
The loving arms will seize the inspiration.
And unable to resist any longer,
The brush of silver refletions
Will let escape...
The tear of mystery and life.

Hugues Delbergue
Translated from french with Lorne Kotler
Miami, 16 september 1983

Enlarge  Agrandir

PRINCE OF PEACE

Little boy, His Blueness,
catapulted from the moonface of seacliffs ...

long-traveling traveler of travelers

toward journey'seye viewing of his body's
Marrow,

space
innards
of his
inner
space,

where he finds the glow of prowondrous creation.

Lorne Kotler
Miami, 5 December 1983

Enlarge  Agrandir
 

LA LARME DE VIE

Echevelée par le voyage de l'espace et du temps,
L'apparition d'une écharpe lilas
A perdu en moi le parfum du souvenir.
Parfum aux accords raisonnants,
Dont les mailles font revenir
La mémoire bleue d'une âme rajeunie.

Venant buter sur le présent,
Le souffle du vent
A trouvé le refuge d'une pensée éternelle.
Captif dans les trésors de ses réflexions,
Il attend l'instant...

Où, conquis par les vagues
Venues des profondeurs bleuâtres de l'air,
Les bras amoureux saisiront l'inspiration.
Et ne pouvant résister plus longtemps,
Le pinceau aux reflets d'argent
Laissera échapper...
La larme du mystère et de la vie.

Hugues DELBERGUE
Miami, le 16 septembre 1982

Enlarge  Agrandir

Reduce Réduire
1983 - Egg Tempera 24"x19"11/16 - Tempera à l'oeuf 12F 61x50cm -

Hugues Delbergue

version Española  Accueil  Home

Up the page