ALWAYS A WINNER

"Then ...
You are coming or not ?
Well handsome, take your chance.
Come and play, we'll be two."

Hazardous meeting
To play the game of life and death.

Alone or several up to six,
One is always a winner.
On the faces of chance the points are marked.
Anyway, heaven is promised.
But one does not tell for how long.

Hugues Delbergue,
Translated from French with Lorne Kotler
Miami, 19 december 1983

enlarge Agrandir

 

TOUJOURS GAGNANT

"Alors...
Tu viens ou tu ne viens pas?
Allons, mon beau, saisi ta chance.
Viens jouer, nous serons deux.

" Rencontre hazardeuse
Pour jouer le jeux de la vie et de la mort.

Seul ou plusieurs jusqu'à six,
On est toujours gagnant.
Sur les faces du hazard les points sont marqués.
De toute les façons, le ciel est promis.
Mais on ne dit pas pour combien de temps.

Hugues DELBERGUE
Miami, 19 décembre 1983

enlarge Agrandir


Reduce Réduire
1980 - Egg Tempera 24"x19"11/16 - Tempera à l'oeuf 12F 61x50cm

Hugues Delbergue

version Española  Accueil  Home

Up the page