THINKING WOOD :
BETWEEN TWO TIMES

I don't know anymore, I am scared ... I cry dry.
Uncertain, without limitation, the world melts in tears.

Around me... invisible clouds.
In the depths of my interior horizons,
Without lassitude,
I grow up ... and GROW UP.

My glassy eyes let only the sadness through,
Slow and docile regrets to the face of the world.

Indulgence, indifference,
The idea of existence evaporates.
"What a shame !"
I don't hnow anymore,
I don't exist anymore.
Inertia fills my expansion.

I am the tree,
My soul contemplates it on earth.
Thinking wood,
Living souvenirs hidden among the dead fibers.

In my tight throat
The bitterness of the past and of lost love returns.
In my mouth
The sucked taste repeats history.

Between two times,
Toaward naught, my soul explores the reason.

Hugues DELBERGUE
Miami 6 December1983
Translated from French with Lorne KOTLER

 

enlarge Agrandir

 

BOIS PENSANT, ENTRE DEUX TEMPS

Je ne sais plus, j'ai peur... je pleure sec.
Incertain, sans limitation, le monde fond en larmes.
Autour de moi... des nuages invisibles.

Au fond de mes horizons intérieurs,
Sans lassitude, Je grandi... et GRANDI.

Mes yeux vitreux ne laissent passer que tristesse,
Regrets lents et dociles à la face du monde.

Indulgence, indifference, L'idée de l'existence s'évapore.
"Quel dommage!"
Je ne sais plus, je ne suis plus.
L'inertie emplit mon expension.

Je suis l'arbre,
Mon âme le contemple sur la terre.
Bois pensant,
Souvenirs vivants cachés entre les fibres mortes.

Dans ma gorge serrée
Revient l'amertume du passé et de l'amour perdu.
Dans ma bouche,
Le gout sucré redit l'histoire.
Entre deux temps,
Vers le néant, mon âme explore la raison.

Hugues DELBERGUE Miami, 6 décembre 1983

enlarge Agrandir


Reduce Réduire
1975 - Oil on canvas - Huile sur toile 10F 55x46cm

Hugues Delbergue

version Española  Accueil  Home

Up the page